روزگاری مردی بود که نتوانسته بود قرار عاشقانهای با بانویی در ایسه ترتیب بدهد و برای همین داشت بسیار آشفته و عصبانی ایسه را به مقصدی دیگر ترک میگفت. بانو برایش این شعر را فرستاد:
کاج اویودو
دور از دسترس نیست.
باید موجهای خشمگین را سرزنش کرد
که تا ساحل میآیند اما
پس مینشینند.
داستان هفتاد و دوم از داستانهای ایسه به ترجمه هلن مککلا
پینوشت: در زبان ژاپنی - مانند انگلیسی - کلمه کاج و دلتنگی همآوا هستند
2 comments:
این دو کلمه دقیقا چیان؟
من هرچی فکر میکنم چیزی با pine
هم قافیه پیدا نمیکنم؟
بله بله درست حدس زدید.
در زبان ژاپنی هم ماتسو به معنی انتظار و دلتنگی و هم به معنی درخت کاج است.
Post a Comment